Cultural Transduction Conference

Responsive Image
  What is Cultural Transduction?


Cultural Transduction may be understood as the process sustained by any product from a given cultural market that has transcended the original market and extended beyond the place where the original idea or product was designed. In this particular conference, Cultural Transduction will be addressed in the case of audiovisual products (films, television programs, videogames, music videos, machinimas, animated gifs, and the like).

 

  ¿Qué es la Transducción Cultural?


La transducción cultural se puede entender como el proceso llevado a cabo por cualquier producto de un mercado cultural determinado que ha trascendido el mercado original y se ha distribuido más allá del lugar en el cual la idea o el producto original fue gestado. Esta conferencia en particular se concentrará en la transducción cultural de productos audiovisuales (filmes, programas de televisión, videojuegos, videos musicales, machinimas, GIFs animados, y otros productos similares). 

GALERÍA

The event hopes to bring together national and international academics and practitioners working at the crossroads of audiovisual cultural production and transnational trade and consumption of audiovisual products. We would like academics and professionals to consider presenting a paper or project and attending the conferences and discussions at the three-day event. 

--------------------------------------------------------------------------------------------------

El evento busca atraer académicos y productores internacionales que estén trabajando en el punto de encuentro entre la producción audiovisual y el consumo y negociación transnacional de productos audiovisuales. Quisiéramos que tanto investigadores como profesionales consideren enviar sus propuestas de presentaciones o proyectos y asistan a las conferencias y discusiones durante los tres días del evento. 

ETHEL PIS DIEZ


 

LARS ELESTROM



 

KYLE CONWAY

 


 
Speakers  /  Conferencistas

Kyle Conway

Lars Ellestrom

Patrick Catrysse

Enrique Uribe

Emilia Yang

Ethel Pis Diez

Jose Donoso

Alberto Pedro López

Edward Goyeneche

Tobias Scholz

Volker Stein

Hernán Espinosa

Enrique Guerrero

Patricia Diego

James Nadler

Jeffrey Brassard

Craig Walker

Melissa Beattie

Ana María Pérez 

Daniel Gomez

Rodrigo Martínez

Sergio Roncallo

Mercedes Ezpeleta

Andres Guevara

Juan Manuel Arcos 

Angel Garcia Crespo

Florencia Fascioli

Marijo Deogracia 

Josu Amezaga Albizu

Carolina Zetina

Sandra Melendez

Click here for spanish version / Clic aquí para versión en español

Main topics of the Cultural Transduction Conference are:

 

  Adaptation and localization of audiovisual products     Co-productions and transnational production/exhibition     Cultural and media imperialism
                     
  Translation, subtitling, dubbing and close-captioning     Videogame development and localization     Influences, intertextuality and parody in audiovisual products
                     
  International format trade     Fan-dubs, fan-fiction, and other forms of audience appropriation and convergence     Memes, repetitions and copycats
                     
  Cultural Universals and Lacunae     Intercultural audiovisual production        
                     
  Cultural proximity, cultural discount and shareability     Authorship, Copyright and Copy-left legislation in international contexts        
 

The hosts, Universidad del Norte and Universidad de La Sabana, are amongst the best Colombian universities, and are amongst the top five in Communication studies. Universidad del Norte holds the only doctoral program in Communication in Colombia, and will provide the venues for the event.

Barranquilla, where Universidad del Norte is located, rests on the Magdalena river, close to the Caribbean coast and less than 2 hours away from the holiday hotspots of Cartagena and Santa Marta. The Barranquilla Airport, Ernesto Cortissoz, has direct flights to Miami, Panama City, and Bogotá.

We look forward to your participation.

____________________________________________________________________________________

 

Temas centrales de la conferencia son:

  Adaptación y localización de productos audiovisuales     Co-producciones y producción/distribución/
exhibición transnacional
    Imperialismo cultural y/o mediático
                     
  Traducción, subtitulado, doblaje y textos de apoyo     Desarrollo y localización de videojuegos     Influencias, intertextualidad y parodia
                     
  Negociación internacional de formatos     Fan-dubs, fan-fiction, convergencia y otras formas de apropiación por parte de los usuarios     Memes, repeticiones y copycats
                     
  Universales y lagunas culturales     Producción audiovisual intercultural        
                     
  Proximidad cultural, descuento cultural y compartibilidad     Legislación sobre derechos de autor, Copyright y Copy-left en contextos internacionales        
 

Los anfitriones, Universidad del Norte y Universidad de La Sabana, están entre las 10 mejores Universidades del país, y entre las cinco mejores en estudios de comunicación. La Universidad del Norte ostenta el único programa doctoral en comunicación en el país y pondrá a disposición las instalaciones para el evento. 

Barranquilla, donde se ubica la Universidad del Norte, descansa sobre la ribera occidental del río Magdalena, junto a la costa caribe, a menos de 2 horas de las ciudades turísticas de Cartagena y Santa Marta. El aeropuerto Ernesto Cortissoz de Barranquilla tiene vuelos directos a Miami, Ciudad de Panamá y Bogotá.