Los significados del lenguaje varían según la época

CHRISTIANMATTHIESSEN.jpg
Christian Matthiessen, lingüista y profesor del departamento de Inglés de la Universidad Politécnica de Hong Kong.

Por:

12 sep 2016

Christian Matthiessen, lingüista y profesor del departamento de Inglés de la Universidad Politécnica de Hong Kong, fue el encargado de clausurar la XII edición del Congreso de la Asociación de Lingüística Sistémico-Funcional de América Latina (ALSFAL), realizado en Uninorte el 8 y 9 de septiembre, con su conferencia El estudio de significados para una nueva sociedad.

Para Matthiessen, el lenguaje y otros sistemas semióticos se definen gracias a los significados, los cuales han ido cambiando conforme el mundo y sus sociedades se desarrollan; así que para adentrarse en su estudio, se debe analizar la historia de la humanidad, para tener una perspectiva de cómo dichos significados y conceptos han ido evolucionando hasta la actualidad.

“El estudio de significados es un tema fascinante, que nos hace pensar dónde estamos en nuestra constante evolución. En cierto sentido, la nueva sociedad es una sociedad en renovación, y los significados de esta sociedad siempre están en un proceso de desarrollo”, señaló.

Para ofrecer un ejemplo, Matthiessen habló acerca de cómo a través de la historia, el concepto de “conocimiento” ha cambiado en cuanto al  significado y las asociaciones que se le dan; ya que en textos de la antigua Grecia, como el Teeteto de Platón, se le relaciona con la sabiduría. Posteriormente, en el siglo 17, en Ensayo sobre el entendimiento humano, del pensador John Locke, se habla del conocimiento como el resultado de las creencias, opiniones y sensaciones de un individuo. Para luego llegar al siglo 21, en donde este concepto se ha transformado en una especie de producto. “Ahora hay un movimiento que trata el conocimiento como un tipo de mercancía, una que puede modificar por sí misma estructuras”, manifestó el lingüista.

En ese sentido, Matthiessen planteó que para el estudio de significados en la sociedad moderna, hay que entender cómo cambian los conceptos, y es fundamental rastrear las tendencias; pero que uno de los retos para este proceso es tratar con los grandes volúmenes de textos para analizar. “Desde la invensión de la imprenta surgieron muchos más libros y lectores, y esto continúa hasta ahora, así que necesitamos nuevos métodos para estudiar estos significados para que podamos entenderlos en la cultura”, dijo el experto en ciencias del lenguaje.

Entre esos nuevos métodos actuales, destacó el programa Culturomics, creado por el equipo de Google Books, mediante el cual se logró digitalizar millones de libros publicados en siete idiomas, entre el año 1800 y el 2000. Esta tecnología es una herramienta metodológica que puede aportar a lingüistas e investigadores en humanidades, ya que entrega gráficas con datos cuantitativos de diferentes palabras, y expone cómo su uso se ha dado en diferentes épocas. “La idea es identificar tendencias en el desarrollo de la cultura, a través de mirar las palabras y sus patrones”, apuntó Matthiessen.

El lenguaje neutral

Tras su conferencia, Matthiessen también ofreció su opinión, desde el punto de vista lingüístico, acerca de la neutralidad en las palabras usadas para redactar la pregunta del plebiscito por la paz. “Como lingüista creo que cualquier pregunta que se plantee en un referendo siempre puede ser criticada, porque no es posible tener un tono o lenguaje neutro, eso es una ilusión”, dijo el conferencista.

Por María Margarita Mendoza

Más noticias